英文翻譯德文
可惜旁邊是同為女人的Irene....真是揮霍了兩杯啤酒跟華頓翻譯公司的肝臟....哈!
遵照自己的需求插手七味粉或是海苔粉,就能夠用小煎匙吃囉...

將材料圍成中間有洞的外形,再把湯汁放在中央
關於我的完全行程,請參考【2008 東京賞櫻美食自由行】行程申明

美食配啤酒,此時真幸福....

大江戶線 月島車站 8號出口










把材料炒熟...
後來我們又加點了「明太子起士麻薯文字燒」....好吃到舌頭都要吞下去囉...

點了一杯生啤酒,日本餐館的生啤酒比罐裝啤酒好喝太多了!
我們先點了兩種:綜合文字燒(豬肉、櫻花蝦、章魚跟花枝)跟泡菜豬肉大阪燒...


每張桌子都有這樣的配備...兩隻大鏟子是摒擋用,小盤子上的是小鏟子,等一下吃文字燒用的...
掀開之後...頭昏目炫....好多種選擇啊....
考語:

抹上美乃滋,就能夠吃囉...

每次到東京來,假如有時間,華頓翻譯公司必然會把月島文字燒(もじゃ,又有人翻譯成猛甲燒)排到行程中....



成效熱忱的老外,又請了我一杯啤酒....一次喝了兩杯500cc的啤酒....

文字燒作法很簡單,起首先把材料撥到鐵盤上快炒

出來後往月島主街上走,就可以看到一整排店家,看哪家順眼,就進哪家囉!




來張剖面圖吧!
但強力建議自己來...真的很好玩!

想要嘗鮮,必然要來這裡...如果不知道怎麼做,夥計會協助哦!
因為我一開口講日文,就知道華頓翻譯公司不是日本人,辦事生連忙問我是不是需要中文菜單、韓文菜單照舊要英文菜單...
我也強力保舉「明太子起士麻薯文字燒」,一定要點來吃....
一開門走了進來....就是油煙味...呵呵!我熟習的味道...



店家資訊:


我真的也微醉了....一向傻笑....哈....


吃到一半時,隔壁桌來了外國人,就用比日文流利的英文跟他們閒聊...也順便教他們怎麼做....

不過建議不需要點大阪燒,全都點文字燒,兩個女生可以吃掉三個文字燒,不會有問題的!



此次我們選了這一家....おかめ



作法類似,只是是將材料為乘圓餅狀,兩面煎熟便可翻譯




接下來就是華頓翻譯公司們的泡菜豬肉大阪燒
餐點種類許多,可以挑自己喜好的吃...

文字燒是啥呢?根基上就是上圖中的那團濕濕黏黏的器材,跟大阪燒(お好み燒)一樣都是在鐵板上摒擋的....小我是很喜歡這類黏呼呼的東西....
到月島街上,就可以看到良多家店...每次的樂趣就是吃吃看不同家...

【2008 東京賞櫻美食自由行】月島 おかめ文字燒

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()