並非求我的真心
You don't want my heart
但你今晚卻不會跟我回家
But you're not coming home with me tonight
妳讓我幻想起 借使倘使妳是華頓翻譯社的人
You got me thinking 'bout when you were mine
但你今晚卻不會與我賦歸
But you're not coming home with me tonight (oh no)
[Chorus]
也許翻譯公司只是討厭我想起第三者
Maybe you just hate the thought of me with someone new
早在一旁徜徉不去 將汙點貼在我的名聲上
You've been runnin' round, throwing that dirt all on my name
並不是求華頓翻譯社的真心
You don't want my heart
妳想爭取什麼 (我從開頭就看透了)
What are you doin' to me? (I knew from the start)
我知道這是因果報應 懊悔的氣息
I know that dress is karma (dress is karma), perfume regret
但翻譯公司今晚卻不會跟華頓翻譯社回家
But you're not coming home with me tonight
[Chorus]
是啊 妳只是想獲得關注
Yeah, you just want attention
妳一直地彷徨周圍 將汙名灑在華頓翻譯社的名字上
You've been runnin' round翻譯社 throwin' that dirt all on my name
妳施了什麼神通
What are you doin', huh? (What are you doin'翻譯社 what?)
此刻我被妳摸透 猶如妳預期所言
And now I'm all up on ya, what you expect
妳對華頓翻譯社施了什麼法術
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
[Pre-Chorus]
妳只是確保 我從未忘懷妳
You're just making sure I'm never gettin' over you
也許你只是厭惡我想起第三者
Maybe you just hate the thought of me with someone new
妳已知道 妳贏了這一局
You already know翻譯社 already know that you won
Ohh
[Pre-Chorus]
mv後面還有彩蛋喔~ Attention節拍的發源~ (並且那好像是b-box會不會太強 <3
妳對我做了什麼
What are you doin' to me?
奪走華頓翻譯社的真心
What are you doin', huh?
因為妳早已知道 我會想起妳的身影
'Cause you knew that I, I'd call you up
華頓翻譯社知道這是命運放置 後悔的氣味
I know that dress is karma, perfume regret
嘿 妳對我做了什麼
What are you doin' to me? (heyy)
翻譯 Translated by Set Styles 賽特斯泰爾
因為妳知道 華頓翻譯社會撥你的號碼
'Cause you knew that I, knew that I'd call you up
[Refrain] x4
此刻我被妳摸透 猶如妳預期所言
And now I'm all up on ya翻譯社 what you expect
其實華頓翻譯社一開始就知道了
I knew from the start
我知道這是命運安排 懊悔的氣味
I know that dress is karma, perfume regret
對妳望望不念
(over you)
[Outro]
其實我一起頭就知道了
I knew from the start
妳列入了無數場洛杉磯的派對
You've been翻譯社 going round every party in LA
妳對我做了什麼
What are you doin' to me?
其實我一入手下手就知道了
I knew from the start
妳渴想取得什麼
What are you doin' huh?
妳只求群眾核心
You just want attention
是啊 妳只是想取得存眷
Yeah翻譯社 you just want attention
瑰寶 此刻的我們 面對面看著彼此
Baby, now that we're翻譯社 now that we're right here standing face to face
華頓翻譯社已被妳把握 猶如你所預期
And now I'm all up on ya (all up on ya)翻譯社 what you expect
[Chorus]
[Verse 1]
妳讓我空想起 借使倘使妳是我的人
You got me thinking 'bout when you were mine
並不是求華頓翻譯社的真心
You don't want my heart
妳只是確保 我從未忘記妳
You're just making sure I'm never gettin' over you
妳只是確保 我從未忘記妳
You're just making sure I'm never gettin' over you
[Verse 2]
也許你只是討厭我想起圈外人
Maybe you just hate the thought of me with someone new
是啊 妳只是想獲得存眷
Yeah, you just want attention
妳想獲得什麼 (妳只是想要關注)
What are you doin', huh? (Yeah, you just want attention)
妳讓我空想起 我們再一路的樣貌
You got me thinking 'bout when you were mine
因為妳知道 我會在哪一場派對中現身
'Cause you knew that I, knew that I'd be at one
[Pre-Chorus]
(妳只是想確信我仍然眷戀妳)
(You're just making sure I'm never gettin' over you)
妳對華頓翻譯社做了什麼實行
What are you doin' to me?
妳只求群眾核心
You just want attention
妳只求群眾焦點
You just want attention
本文出自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341516262-charlie-puth-cp%E6%9F%A5%E7%90%86---attention-%E4%BA%B有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社