英翻波蘭語麻煩高手指導一下要若何做出上面這些文字的效果了,謝謝!
illustrator過程大要這樣
crane06 wrote:
說真的,第一張圖那...(恕刪)
可是我 iIllustrator 的漸層結果還不是很闇練,能否請您把做出這類結果的步調拆解一下呢!!
試探越多碰到問題就越輕易想出門徑
不愛摸索的話,就網路上或黉舍老師教過的那幾招重複用
華頓翻譯公司會漸漸試探的,也感謝C大的具體教授教養~
crane06 wrote:
將白邊漸漸移到你感覺抱負的位置即可
說真的,第一張圖那種白邊應當是CMYK模式下透明漸層最外圍的黑色遮色片沒處置好釀成的現象,不是銳意構成的,固然想刻意去弄也是可以
釀成單一路徑後,再加選漸層圓,製作遮色片,就完成啦!
photoshop與illustrator都可以做赴任不多的結果
下圖是illustrator,白邊環節是調劑漸層中心位置
看你習慣哪類,但根基上照樣要一個字一個字處置
步調大致上就是如許,細節調整自己摸索吧!
漸層的圓弄好後翻譯社進效果/氣概化/外光暈/色彩選白色,其他數值再本身調劑
感謝C大! 感謝您的幫忙~
再來它是每個文字都有漸層的圈圈效果,所以應當不是個體的文字去做的漸層...
點選住漸層的圓,然後再點選漸層工具
麻煩您了,感謝!
文字複製一個圖層到漸層圓上方,準備製作遮色片,要把漸層圓多餘的地方遮起來
但「翻譯公司阿誰」文字中間白色的圈圈線華頓翻譯公司做不出來...
很快就了無新意我上圖第一張是photoshop弄的喔!
來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=509&t=4673133有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜
留言列表