中國苗語翻譯
說的也是, 要能本身先 dump 看原始 Compiler 才再找適配 翻譯工具還真不伶俐 翻譯公司 再等等看有沒其他前輩知道一些較伶俐能主動先闡發原始 C 翻譯濫觞 翻譯公司 然後挪用該 De-Compiler 直接2、三次理會後就可以還原的東東更棒啦! 甘屋某?

呆.宇 wrote:
大部分反編譯出來, 除了function名稱還留著外, 一些解析不出 翻譯內容仍會以組語呈現

以我之前反編譯的結果(玩破解的年代)
根基上這是很難辦到的,因為編譯後就釀成機械說話,就算是反編譯,也是軟體辨識來"創造"出原來的C說話,不是真的有公式可以還原,再說這些說話都是include很多函式庫,這些都完全改寫了本來的C說話,再加上C說話有preprocessor,完成才進入編譯器編譯,進去的時候已到場太多不是我們寫的說話了
但不要期望太大
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


跟著 Windows 十幾年來的成長, 良多程式盡管再小也都利用 C 語言再 Complie 為 .exe, 此時如果僅只用 DisASM 之類去點竄可真是荒廢時日, 特別在 Trace 進程亦真是進去又出來的商業動作, 累死輪了! 若是能有軟體能判明該程式是由 C 編譯再用 C 語法反編譯回來, 可能只剩短短幾十百行罷了 翻譯公司 想針對本身的環境加油添醋就不難了.
因為沒做上述動作也粉久了, 只好上此高手雲集 翻譯大網站徵詢定見, 如蒙提醒偏向避免有心人士作亂便可自行尋覓. 感恩喔!
在組合說話時期一堆功能壯大 翻譯軟體可以將許多程式反組譯回組合說話 翻譯公司 今朝還是!例如 PE Explorer 或更厲害的 OLLYDBG, 不過基本上只是更動 "字串" 比力輕易罷了. 由於小我在不違背功令下有時會將日文顯示大小或字型有問題 翻譯小程式小改寫一下. 若是有原作者 翻譯 e-mail 提醒亦會去扣問只有自己使用不流出條件下能否自行更改某些程式履行分歧的需要.
我覺得這可能有些難度,因為c語言在出來 翻譯器材,在編譯的時候要include一些函式庫進去,
我覺得這可能有些難度...(恕刪)

感激!狗藍有一堆捏... 先下 VB & C++ 的碰運氣...

反編譯歸去以後,器材其實不會對照少,還有變數名稱那些有 翻譯沒的問題,很麻煩呀
孤狗 C decompiler 翻譯公司 或許可以找到適用的, 還要看看當初的程式是用什麼 compile 的
1加9是10,但我問你10本來是幾加幾? 你答不出來,因為有多是1+9 翻譯公司 2+8, 3+7, 4+6...這就是為什麼根基上沒設施反編譯
來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=912561有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()