阿法文翻譯

生活中間/綜合報導

台灣自行車環島已行之有年,來自瑞士 翻譯納塔莉(Nathalie),日前籌算在台灣來一場為期3個月的自行車環島,卻在第一天就受阻,獨安閑路邊抽泣,還好遇到熱情警員協助,讓她第一天環島就感受台灣的人的溫情 翻譯社

納塔莉示意,在歐洲列國國境相連,出境方便,卻治安欠安,一到晚上女子都不太敢出門,但台灣女子,深夜也能獨自出門買工具,感覺台灣治安很好。在她心中台灣是個很棒的幻想國度。後厝派出所副所長潘文雄也表示「辦事無國界,只要民眾有難,在能力範圍,警方都會全力去協助」。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

剛好本地淡水後厝派出所 翻譯郭姓警員,在巡查時發現痛哭失聲的納塔莉,主動上前關心 翻譯社並將她帶回警局,供應熱食熱飲並協助住宿安排。讓納塔莉大為打動,也讓她感受到台灣警員的熱忱,並邀員警合影紀念。

據《結合報》報道,納塔莉初次在台灣自行車環島,第一天因天色灰暗且最先下雨,她就想搭公車前去淡水市區找住宿,卻因語言欠亨,加上公車無法載運自行車,各種不順利,讓她受困在公車站牌前哭泣。

▲納塔莉與警員合影(圖/警方供給)



本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=221701有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜