鬧熱圓至輪迴盡
Yidam deities, magical manifestations of unchanging Great Bliss翻譯社
加持能識汝妙力
金剛護法空行眾
恆為三界作嚴飾
願此妙善春日花
能令眾成熟擺脫
OM SVASTI
此為美滿第16世大寶法王之願而作
The assembly of Vajra Guardians and dakinis,
Prayer for the Long Life of Neten Chokling Rinpoche
善行如月昇高照

所持舊譯無尚乘─教傳與伏藏
願大伏藏主法脈
乃具七大近加持
尊乃教賢法王子
嗡 斯瓦斯地
Which possesses the seven special direct blessings,
May the tradition of the Lord of Dharma (the Great Tertön),
May your life, bodhichitta and virtuous activity翻譯社 like the arising moon, be victorious over all!
You who are the prince of scholars and sages,
This was composed to fulfill the wish of the 16th Gyalwa Karmapa.
Grant us your true blessing翻譯社 that we may know your wondrous power!
And may the Three Worlds be forever adorned with this spring flower of wondrous virtue!
百持明祖蓮師尊
~~ 普賢法譯小組Betty & Serena中譯2012.03
The Supreme Vehicle of the Ancient Translation (Kama and Terma),
恆樂幻顯諸本尊
涅頓秋林仁波切長壽祈請文
Padmakara翻譯社 the forefather of the hundred accomplished vidyadharas,
http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Prayer_for_the_Long_Life_of_Neten_Chokling_Rinpoche
願尊壽及菩提心、
Remain strong and complete until the very end of samsara.
Holder of the teachings which mature and liberate beings,
本文來自: http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/142809650-%E6%B6%85%E9%A0%93%E7%A7%8B%E6%9E%97%E4%BB%81%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社