目前分類:未分類文章 (1160)
- Mar 07 Wed 2018 18:00
[文件] word 2007 若何上下置中 ?
- Mar 07 Wed 2018 09:36
爆笑適用論壇回帖圖片精選大全! @ osaki's Blog
- Mar 07 Wed 2018 00:59
[教授教養] 文字上色
提維語翻譯固然無關草蜢, 但這一篇是為草蜢迷打的教授教養文翻譯 (版主若認為有不當,請跟華頓翻譯公司說,我會將文章刪除) 言歸正傳, 從只會打文章到幫文字上色, 這中間是需要一段進程的, 而這學習進程的速度依人而定,有些人快,有些人慢, 我當初是很想學,但是找不到人教, 爾後有位學長保舉他們班版上精髓區文章給我看, 然後我就邊看邊自學。 學成以後,我就搏命操練,深怕本身健忘, 華頓翻譯公司演習的方式是打歌詞, 盡量使用分歧色碼,變換文字色采, 以知足本身剛學會的那種喜悅感。 直到現在,幫文字上色,已是得心應手。 (但對畫畫依然不可,例如做進版動畫或是bbs動畫,那種可是一翹欠亨) 媒介終了,進入教學正題。 首先,翻譯公司要熟悉的是色碼(其實它的正式名稱華頓翻譯公司也不曉得,我猜應當是ansi) 它的長相是*[m (亮白色) 怎麼產生的呢? 不是純真地按 * [ m 這三個鍵盤, 而是按ctrl+c 按一次ctrl+c 就會泛起 *[m 這樣的字樣 那就是鎖定上色的色碼了翻譯 而鎖定不是只有按一次就好,需要按兩次ctrl+c 於是會呈現*[m*[m這樣的符號 學會了這個,接下來是記顏色代碼! 因為這個要打在 *[m*[m 這裡頭 色彩代碼是要輸進前一個*[m傍邊 它必需打在*[跟m的中間 然後你欲上色的文字是要夾在 *[m*[m 的中央 像是想替"草蜢"上色 就是要變成 *[m草蜢*[m (還沒上色碼之前) 好比說,想要打黃色字體的草蜢二字, 其色碼是長成如許的: *[1;33m草蜢*[m 1是代表亮色 33是黃色 分號是分隔的意思 因為也能夠不打1 而釀成對照暗的色彩 以上是示意,所以它不會顯示色彩, 因為色碼在旁觀通俗文章狀況是不會顯示的, 而打此篇講授是考量它不會顯示,所以直接用鍵盤key * [ m 這三個字 如果是用色碼打出來的,它就是長如許 草蜢 上面所教的是非反白的字體,也就是初學者一起頭所學的上色, 而我剛剛說要記色彩代碼就是上面的 1 還有 33 這是什麼意思呢? 其實就是跟公式一樣,背起來就對了! (我跟電腦的程式碼一點也不熟,華頓翻譯公司當初真的就是花點時候去背它啦) 1是加亮 草蜢 草蜢 前面是有加亮 後面是沒加亮的黃 色碼示意:*[1;33草蜢m*[m (有加亮) *[33m草蜢*[m (沒加亮) 5會閃灼 草蜢 這個是有加亮 也有加閃灼的黃 色碼示意:*[1;5;33m草蜢*[m (*[m這個符號一定要用ctrl+c打) 以下不囉嗦,直接教人人色彩代碼 後面就是打完色碼所顯示的字 (前面是有加亮 後面是沒加亮) 30是灰色 草蜢 草蜢 31是紅色 草蜢 草蜢 32是綠色 草蜢 草蜢 33是黃色 草蜢 草蜢 34是深藍色 草蜢 草蜢 35是桃紅色 草蜢 草蜢 36是淺藍色 草蜢 草蜢 37是白色 草蜢 草蜢 30的沒加亮可是會釀成看不見的黑色!但其實它是有打字的, 而所謂的低調貫穿連接就是這樣產生的。 至於怎麼開燈? 請按\這個符號 就能夠顯示囉 趁便來介紹一下低調推吧 在文章前面按S 它就會釀成只有一篇文章 然後再按X或%推文 系統會顯示: ◆您正在搜索(題目、作者...)或其它特別列表模式,推文計數與點竄紀錄將會分隔計算。 若想正常計數請先左鍵退回正常列表模式翻譯 此時的推文就是低調推了 要記的色碼就是上面那些,多操練幾次就會記得了。 每每如果要上色,城市選擇加亮, 因為沒加亮的字,看起來有點累翻譯 再接下來,是反白文字: 反白色碼跟通俗色碼大同小異 該怎麼打反白字呢? 示意色碼1: *[1;37;41m草蜢*[m 如許打就會出現紅底亮白字 草蜢 示意色碼2: *[1;33;44m草蜢*[m 如許打就會呈現深藍底黃字 草蜢 以下皆以亮白字來做示範 40是黑色 草蜢 41是紅色 草蜢 42是綠色 草蜢 43是土黃色(褐色) 草蜢 44是深藍色 草蜢 45是紫色 草蜢 46是藍綠色 草蜢 47是白色 草蜢 要怎麼預覽本身有無打成功呢? 請按ctrl+v 如許色碼就會不見 你就能夠看見方才打的有沒有成功 要回復打文章的模式,請再按一次ctrl+v 就能夠回復了 提示一下,色碼必然是要親身打,它不可以用複製的。 以上,講授完畢! 各人下次發文可以操練看看喔^^ 如有問題,請推文或來信扣問。 多謝各人!
- Mar 06 Tue 2018 16:36
WIN7 系統介面亂碼、文字釀成方塊
中翻印列位高手好 小弟出遠門大約一個禮拜沒使用電腦 今天回來開機後卻發現電腦完全變個樣 良多處所都泛起亂碼且網路也沒法利用 許多地方也少了很多物件翻譯社例如節制台 (系統是WIN7專業版,給商家灌的翻譯社是正版無疑) 今朝覺得可能發生的緣由: 華頓翻譯公司出遠門回來後習慣擦鍵盤,但此次不當心"先開機"後再擦鍵盤 因此多是開機過程當中按到F1、F2或是等等其他任何可能造成毛病的按鍵 因為家人這幾天有利用電腦都沒問題,是在我回來開機後才變如許 才料想多是擦拭鍵盤是不謹慎輸入了什麼毛病的指令 如以下圖片 很多處所都邑顯示這類方塊 http://ppt.cc/xPtM 開啟很多處所文字都釀成很顯著和正常電腦紛歧樣了 字體變粗翻譯社且超越視窗外... http://ppt.cc/HUVi 這是我爬文後自己嘗試修復的方式 是此網址http://www.nytcschool.org/show.aspx?cid=8&id=26 中5、若何消除 Windows 系統界面亂碼? 的方式 華頓翻譯公司找了一台正常電腦 用履行到了 HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CURRENT CONTROL SET\CONTROL\FONTASSOC 一看,果真我出問題的電腦在這個資料夾底下多出了很多奇異的亂碼程式 是以華頓翻譯公司把正常電腦的匯出到華頓翻譯公司毛病電腦上 同樣成功批改了這資料夾,然則重開機後問題依舊沒有好 http://ppt.cc/B8gC **** 後來查抄發現,固然我從正常電腦複製FONTASSOS下的兩個資料夾給錯誤電腦 但因為我錯誤電腦沒法正常顯示中文 是以 好比文中登岸檔檔案內的字串 "FontPackage"="新細明體" 在毛病電腦上都會變成 "FontPackage"=" " 用任何方法都沒法子讓它顯示出正常中文"新細明體" 不知道是不是因為如許才造成就算我複製正常檔案曩昔也沒法修復 如圖 http://ppt.cc/lO~L 固然裡面文字跟那個網址中的紛歧樣,然則因為中文沒法顯示 我方才就算照著阿誰網址裡的字打翻譯社也是一樣顯示空白翻譯社也沒法解決問題 這是此中一個産生異常的處所,我點進節制台,泛起只有極少幾個選項 http://ppt.cc/as1z 而正常電腦應當是會以下,有很多器械才對 http://ppt.cc/mO26 打開GOOGLE瀏覽器後顯示如許 網路也沒法用了 http://ppt.cc/NuFg 今朝已嘗試方法 1.就是上面說的阿誰網址的方式 2.節制台更改區域語言 但都無效... 也有想過系統還原,可是開了系統還原後它顯示毛病的畫面(沒拍到) 並說沒有還原點 但系統還原這程式我一向有在利用翻譯社也肯定有按期存還原點 不知緣由他本身把它統統刪除..... 懇請高手互助,極度憂?中 電腦中有艇多主要資料,若是重灌會很麻煩
- Mar 06 Tue 2018 08:13
[問題] 關於文字探勘
信德語翻譯[問題類型]: 程式諮詢 [軟體熟悉度]: 入門(寫過其他程式,只是對語法不熟悉) [問題敘述]: 大家好,比來剛接觸文字探勘 參考了陳嘉葳大大的文章:用R進行中文 text Mining (http://goo.gl/3mTrDg) 華頓翻譯公司也照做了一番,有些處所因為有更新所以有本身點竄翻譯 問題1: 在輸出TermDocumentMatrix時,泛起了以下的模樣 不知道怎麼把 弄掉,原本的文章也沒有長如許。 Docs Terms 1 2 3 4 5 平生 志願 0 0 0 0 0 平生 味道 0 0 0 0 0 一家 嘴 罐子 1 0 0 0 0 一連串 0 0 0 0 0 人 0 0 0 0 0 人 人 人 強者 同學 0 0 0 0 0 人 人 小學 0 0 0 0 0 人 人 事 課 精神 0 0 0 0 0 人 人 器材 0 0 0 0 0 人 山 雙手 0 0 0 0 0 問題2: 輸出的文字雲長如許 http://i.imgur.com/W6Bo2Tk.png
- Mar 05 Mon 2018 23:48
[算表] Excel擷取括號內的文字(己解決)
彝語翻譯軟體:Excel 版本:2007 人人好,華頓翻譯公司已爬過文了! 然則我要的器材只要轉變一下我就不會用了(冏 freekicker7版友問的問題跟華頓翻譯公司的很雷同, (文章代碼:#1BWJqc6J,縮網址:http://goo.gl/PO6UZ6) 但他問的是一串文字中擷取第一個刮號裡面的數字翻譯(掏出52160) 類型:Emma Watson (52160) ^^^^^ bulldog版友在底下答覆 公式:=MID(A1翻譯社FIND("(",A1翻譯社1)+1,FIND(")",A1翻譯社1)-FIND("(",A1,1)-1) 我試過可以如許可以用,再次感激bulldog!! *問題1: 假如我今天要從字串中取出來的是第2個括弧內的文字,則公式是? (掏出妙麗·格蘭傑) 類型:Emma Watson(1990/04/15)(妙麗·格蘭傑) ^^^^^^^^^^^^ *問題2: 又假如刮號改成其它指定符號,應從公式哪一個字元去點竄呢? (劃分掏出[]和""內的文字及數字) 規範:Emma Watson[1990/04/15]"妙麗·格蘭傑" ^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^ 請問 問題1及問題2的公式該怎麼列出來呢?
- Mar 05 Mon 2018 15:19
狂新聞將變聲?谷歌新語音Tacotron2 更接近真人
- Mar 05 Mon 2018 06:53
華康戀愛體最後一字《愛情收》展出台東人用文字顯現愛情
- Mar 04 Sun 2018 22:30
人工聰明做不到 臉書審查揭發靠團隊人力
- Mar 04 Sun 2018 14:07
影/進階IG達人!簡單變出唯美漸層她分享IG埋沒功能
- Mar 04 Sun 2018 05:45
措辭不囉嗦 主播李天怡:我愛文言文
- Mar 03 Sat 2018 21:22
雲門《關於島嶼》取材臺灣 書寫普世 明戲劇院首演
- Mar 03 Sat 2018 04:30
去除貫穿連接底線 @ 314~進修手札
- Mar 02 Fri 2018 20:07
[問題] 關於文字間距的設定
英翻捷克語想就教關於中英文字混合編排時,一些格局問題 http://ppt.cc/GUew 這是由某個PDF抓圖出來的 1.中英混合時,是不是就可不斟酌避頭尾問題?(如圖綠框) 2.一般編排時(indesign word...)設定齊行時 常有如圖藍線這種過大的空地 除手動調劑字距或加空白外,是不是有其他方式可以改善呢? 3.統一行有中文、英文、符號(半形)、符號(全形)存在時, 這之間的空隙有大有小,在indesign可做微調,要如何做看起來比較恬逸呢? 4.在indesign中使用ctrl+\來做定位 如: A.文字文字文字文字 _\ A.文字文字文字文字 文字文字文字 / 文字文字文字 有時第二行反而會凸起一點,請問這是怎麼一回事呢?一直搞不懂 不知是不是有中文的書或是網站論壇是在討論這方面的呢? 因為市道上華頓翻譯公司看到講編排的書,多是討論軟體(indesign...等)的根基操作 謝謝~
- Mar 02 Fri 2018 11:39
陸劇〈青雲志〉人物,文字劇情,分集介紹,終局
- Mar 02 Fri 2018 02:57
文字直播/出獄後首度露面 房祖名懺悔記者會
- Mar 01 Thu 2018 18:29
106年大學指考各科試題與解答
- Mar 01 Thu 2018 10:04
「蔗姑救我」!網友拍鬼新娘娶親以為撞鬼!究竟竟是⋯⋯
- Mar 01 Thu 2018 01:42
[花蓮縣]:大華小米酒文物館~購買花蓮名產、放水、歇息…