公證翻譯

布萊克先生 wrote:
否則以後要改字不是要再重做一次?
習慣用10.0版
1.先選好字型(這...(恕刪)


字體要外框化(曲線...(恕刪)

感激大大講授,這個可能是要做比較細的轉變了,但還是感謝。
1.先選好字型(這類英文黑體字應當是"ARIAL"字型),調劑好恰當大小和字距


2.將文字睜開(建立外框)並閉幕群組,再另外複製一組對位用


3.製作一個(黃.綠.紫.粉紅)漸層的色塊並放置在文字後方


4.將文字和色塊一路複製23次(因為文字含標點符號共有23個)並刪除不需要的文字


5.逐一創設遮色片


6.最後將23個文字放回(步驟2對位用的文字)准確的位置即可完成


因為美工突然去職,請教一下illustrator以下這類文字漸層結果要怎麼製作出來??


因為要改上面的文字,但又需要彩虹漸層,華頓翻譯公司去點本來的ai檔,沒法直接編纂
輸入文字>外觀面板>新增填色>顏色選擇漸層
字體要外框化(曲線),並使用路徑治理合併後,點取漸層色彩填色,漸層對象可以本身增加色采,例如,紅黃藍紫,這樣的漸層色翻譯

感謝翻譯我是用illustrator cs6版本
完成圖
這邊有講授影片,給你參考一下
字體要外框化(曲線...(恕刪)

路徑合併前還需要把它解散群組
如果有那就能夠直接填漸層色了

外觀面板 新增填色 顏色選擇漸層,就好了不是嗎?
因為美工忽然去職,...(恕刪)

1.先選好字型(這...(恕刪)
回樓上~文字不消轉曲線,轉曲線以後今後沒法改字,只能改色
翻譯公司說的,文字要這個結果就必需outline外框化,也就沒法更改文字,只能從新打字去做我上面的步驟。
因為美工倏忽離職,...(恕刪)


yeh0912 wrote:
新版仿佛有漸層填色功能?




真的不太懂@@為什麼會需要這麼多步調,
amexcent wrote:




本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=509&t=5124522有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言