中翻韓U+FF5C 在 LO 4.X 格局\頁面\文字標的目的\由右向左 直書 出來的就是「豎槓」,為什麼而今會釀成「橫槓」?
來折中替代,我的需求「就是要」 U+FF5C 的「豎槓」以「本來的樣子」呈現翻譯
可以或許讓 LO Writer 「不會」自作主張的把豎槓的 U+FF5C FULLWIDTH VERTICAL LINE 轉九十度。
https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_view.do?page=1&code=2136
https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_view.do?page=1&code=2137

翻譯
已貼了兩個 LibreOffice直接相幹的討論區,都沒有比及符合需求的解決方案,所以再貼M01試試看,有問有機會翻譯
理論上要呈現一連兩個「豎槓」,可是LO Writer 6.1.1.1 for MacOSX 實際出來的卻是連續兩個「橫槓」。
華頓翻譯公司有試過用 LO選單列\插入\特別字元\ 拔取 U+FF5C 來用,在編纂區內 LO Writer 照舊會「自作主張的」轉九十度成橫槓。
我「不要」用 U+2015 的 橫式破折號
華頓翻譯公司自己的古早印象中,幾年前我編纂 LO標點符號對象列,


文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=511&t=5592600有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()