筆譯人員
假如你手巧的話,那麼我還能為你做些什麼?!
當你有小寶寶的時候 (這句話會不會讓人誤會你很老?)
翻譯公司的手不巧,所以讓我有機會為翻譯公司手巧
我會樂意當寶寶的乾媽
Don’t say sorry!

就怕我這鬼靈精怪的個性
他道歉...
告知我:他手不巧,沒法給我一樣精緻的祝願
會讓你老公受不了...
此次我收到一張卡片


我的伴侶們,拭目以待吧 ♡
所以...
這一個NANA年,我要用我的文字”愛”我的伴侶

其實..
用文字洋灑我的精采
我用文字鼓舞、用文字祝願...
華頓翻譯公司感覺中國文字真的很精湛奇妙
我已經可以想像,你的寶寶會被我搞成什麼爆笑樣!!


那聲驚呼,華頓翻譯公司感同身受
每當看見壽星收到華頓翻譯公司的卡片時
此刻網路很發財,已很少人會在手寫卡片了

不知道是什麼時候,華頓翻譯公司對自己許下一個承諾....

華頓翻譯公司過20歲生日這年
每個過生日的伴侶...
華頓翻譯公司都要親手做張卡片給他/她



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/nic116/post/1279667845有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()