英語口譯

    印宗延至上席,徵詰奧義翻譯見能言簡理當,不由文字,宗云:行者定特別很是人。久聞黃梅衣法南來,莫是行者否。能曰:不敢翻譯宗於是執門生禮,告請傳來衣砵出示大眾。

   宗云:行者定非常人。久聞黃梅衣法南來,莫是行者否翻譯能曰:不敢。印宗法師的發覺能力公然頭角峥嵘,在兩人的對答中已知惠能巨匠的成分。所以直接請問,而惠能大師也已經準備好了「時當弘法,不成終遯」,所以這次惠能大師承認了本身的成分,將傳法的表徵--衣缽,領略的擺了出來。

   所以惠能說法不由文字(經典),而由人心及人的糊口體驗中,指出一條明路。何以故?在獵人隊中,翻譯公司不克不及以文字,只能在當下的生活狀況中,指出心的狀況與該有的生命法例。慢慢的,華頓翻譯公司們體味宇宙萬法與文字的關係,我們才知道,不由文字,這才是正輕易。

    見能言簡應當,不由文字。文字是用來描寫萬事萬物,先人為要記錄、記念、揭橥本身所感,由象形而成長成文字。所以先有宇宙之萬法,而後才有文字,宇宙萬法不因文字而立,文字卻為萬法而立翻譯宇宙萬法離文字卻仍然存在,文字離宇宙萬軌則徒剩線條。故云:「法就在那裡!看獲得的自己拿。」;又云:「寰宇默默不盡千言萬語。

  印宗延至上席,徵詰奧義翻譯惠能巨匠在僧團「風動?幡動?」的爭辯中,直接了當的說出問題的關鍵在於「仁者心動矣!」,這時候候很多人溘然懂了何謂「非住生心」,是以一眾駭然,所以定有行者敏捷的將此事講演住持印宗法師。印宗法師請惠能上座,商討評論辯論佛法的了義。

  惠能巨匠在獵人隊中,應該少有我們認為有了才稱為精進、肅靜、清淨的外在日夕課、誦經、禮佛、禪坐、念佛等等的生活體式格局翻譯惠能大師有的是自心常生聰明,不離自性。有的是照見五蘊皆空,並見諸法空相,不生不滅、不垢不淨、不增不減的糊口真實體驗。如此千錘百鍊,生命的法例逐一豎立,逐層晉升而至生命的制高點。所以能言簡理當,不由文字翻譯

   宗於是執門生禮,告請傳來衣砵出示大眾。在這裡我們讚嘆印宗法師,因著印宗法師對法的真谛解,執門生之禮請惠能巨匠將衣砵出示大眾翻譯這是何等的胸懷!

  同理,這裡的文字是指經典及理論,上述的說法還是成立。所以惠能巨匠在般若品說:「善知識,一切修多羅及諸文字巨細二乘十二部經皆因人置,因聰明性,方能創立翻譯若無衆人,一切萬法本自不有。故知萬法,本自人興。一切經書,因人說有翻譯



文章出自: http://blog.udn.com/lotus4401/641226有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hortonsk3ib0d 的頭像
    hortonsk3ib0d

    hortonsk3ib0d@outlook.com

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()