摘要翻譯

林昶佐指出,扭曲 翻譯說話教育很需要《國度說話平等成長法》來扭正。在聯合國教科文組織2009年陳說中指出,台灣有九種說話是瀕臨求助緊急,還有九種語言放在懦弱的品級,台灣各族群 翻譯伴侶都很憂慮,不只是日本到中華民國的時期,很多說話都被損壞到沒落,特別此刻社會上也不習慣講這些語言時,要透過國度說話平等成長法把落空 翻譯集體權力得以恢復。將來排審時,進展將時力版納入斟酌、一路討論 翻譯社

針對《國度語言同等成長法》草案,時力立委林昶佐默示,很雀躍在這個會期之前就看見文化部在各地舉行公聽會,良多先生也到現場介入、同感興奮。時期氣力黨團在第一會期就已提出和許多集體共同研商而制定 翻譯《國家說話同等發展法》草案。

黃國昌申明,在《參觀成長條例》第二十七條增列了第四項的規定,要求觀光業者「因執行營業而為搭客放置旅遊相幹事宜時,應使用合法業者依劃定設置之設施、供給吻合律例要求之交通東西及及格之駕駛人,並應妥適安排旅遊行程,不得使旅遊車駕駛人違背相幹律例有關超時工作之規定。」

時代氣力黨團認為,針對旅遊業者要回到《旅行發展條例》,針對其行為義務的課予,以及在違背時的法令結果,一併予以訂明,藉此透過律例的批改,去強化未來主管機關在針對旅行業的行程及其安排的車輛駕駛時,進一步的管束作為和密度 翻譯社

時期氣力黨團今(14)日黨團會跋文者會上公布三項法案:《國度說話平等成長法》、《原居民族語言成長法》,保障族群說話權力,扭正曩昔的語言教育。時力也公布《成長觀光條例》批改草案,就源地要求業者合法,並嚴酷避免旅遊車駕駛超時 翻譯社

避免「蝶戀花」憾事重演,修法改造業者禁駕駛超時

她示意,時期力量黨團的版本特點,包孕有:1、營建友善族語環境 翻譯社翻轉輕視的目光、推動對說話的包容和推動。2、族語現代化、數位化與普及化。不管在利用電腦、手機APP等此類說話數位化的功能和演進,國際在做語言復振的國度都一向在做,都有專用族語 翻譯APP軟體 翻譯社我們應當要與時俱進。3、全年歲族語教育系統 翻譯社和行政院版較不同的地方,時期氣力黨團版強調族語的教授教養要從零歲的嬰兒到白叟都要建樹完整 翻譯族語教育系統,輕易族人的進修。仿效國際上做語言復振的體式格局,讓零歲到一百歲都能自由地利用說話。4、鞭策沉醉式族語教學。締造一個完全的語言情況,讓小孩一出身當嬰兒被媽媽擁抱在胸口的時辰,第一個聽到的說話就是族語。去強化學齡前兒童的族語能力,也能強化族語 翻譯谙練和精進。5、多元族語推行。不只要從生涯最先,更進一步進展透過當局 翻譯政策,可以或許推行和行銷給更多人,不只是原居民族,其他族群也可以或許接觸。

林昶佐暗示,究竟台灣是一個多說話 翻譯國度,在大家都在關心轉型公理議題的此時,過去除在政治權利和公民權力受到褫奪之外,有許多是普遍的文化的權力、說話的權力、族群的權力也都遭到損害,此刻大家在強調怎麼回復小我的權利、政治的權力,同時也要能回復族群的權利、集體 翻譯權力。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

另外,為了嚴厲把關旅遊平安,時期氣力黨團也提出《成長旅行條例》第二十七條及第五十五條的批改條文。立委黃國昌表示,曩昔一段時候所發生不幸的旅遊變亂,人人都非常正視且關心 翻譯社時期氣力黨團針對這件工作,也曾邀集運輸業者、旅遊業者還有在第一線辛勞工作的駕駛伴侶們一同召開過公聽會會商,也凝聽過行政部分在法規和履行上,接下來進一步要鞭策 翻譯改革方向。

黃國昌暗示,他曾去文要求交通部針對行政號令的執行狀態提出申明,成績發現曩昔五年只有一件裁罰的經驗,導致不論是規範面上出現問題,在執行面上都呈現問題。是以時期氣力黨團認為有需要在二十七條一方面規範觀光業營業局限的同時,同時也將這些規範行為義務提升到功令條理。是以第五十五條是配合第二十七條去課予增添除罰鍰以外,同時可以廢除執照 翻譯社在之前蝶戀花事宜中,大家會發現,是否予以廢除營業許可事實上並非在旅遊相幹法規,而是用到《消費者回護法》才有門徑去讓蝶戀花停業。

立委高潞‧以用則申明《原住民族說話發展法》草案的特點及立法初衷。她暗示,從日本時代直到此刻,從曩昔的獨尊日語到獨尊中文,台灣原住民族十六族說話都被列為瀕危語言,特別有九個方言已是極端瀕危。快要九成的原居民族都利用中文,有近三成會利用閩南語,利用族語的狀況非常低,是以時代氣力黨團希望透過功令的制定,來創立一個友善族語的情況。

扭正族語教育 時代氣力推「說話二法」草案

林昶佐說,他本身小我都記得,一直到國小講台語都還要被罰錢,到後來才不斷地經由操演,和阿嬤講台語才比力谙練,但變成到學校講台語要罰錢,很像是講台語是舛訛的。

黃國昌申明,時力提出第二十七條和五十五條的修正條則,主要是但願觀光業者在一入手下手幫所有搭客放置設計行程時,就能夠就源地、從頭地確保是利用合格業者的駕駛辦事,且不行使駕駛人違背相幹律例,包孕有關超時的相幹劃定。在運輸業者一方,有改革的需要性,行政部門也在進行批改 翻譯社今上帝如果針對觀光業者所需應負的營業進行法規修訂。

黃國昌暗示,今朝相幹劃定有放在「觀光業辦理規則」中,但泛起兩個嚴重 翻譯問題 翻譯社首先是規範密度太低,再者規範內容沒有擴及到有關超時工作,只限於運輸交通管理相幹律例中,並沒有擴及到勞動基準法等應該避免超時工作劃定等,致使在合用、履行績效上都特別很是差。



本文出自: https://tw.news.yahoo.com/-070106266.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()