專業日文翻譯列位安安 有沒有人跟我一樣感覺sense8中 翻譯說話 讓人有點出戲呢 自己英語系背景的腳色就而已 但分歧背景的 韓國妹 非洲孝子 印度才女 德國小偷 豈論是在什麼場景 跟本身同靠山 翻譯人對話,一概使用全英語 感覺有點惋惜, 不知如許設定的緣由是什麼 但看到韓國妹跟本身國家的人講話都操著一口流利英語☺ 其實有點想提問啊啊啊啊 有人跟我有一樣感想嗎

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1491363819.A.611.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()