依博語翻譯

潘信宏說,假如把台灣手語納入國度語言成長法,就吻合結合國身心障礙者權利公約,保障利用手語者的權力,保障公民 翻譯語言權,而曩昔30、40年台灣聾人所受的教育其實不同等,聾人文化和一般口語分歧,我們一般利用的語言都是聽覺,而聾人文化利用的語言倒是視覺,二者鴻溝很大,而啟聰黉舍教 翻譯是文字手語,應稱為手勢譯碼中文,不是真實的手語,他建議要開台灣手語論壇,讓一般人和聾人族群能對話 翻譯社

在今天的公聽會上,也有聾人集體出動數十人到會場,提出要將台灣手語納入國度說話法的主張,他們身穿印有標語的上衣,手持紙板,在會場內受到注視;在台中市成立聽障協會的牧師潘信宏指出,台灣手語 翻譯地位不克不及跟新住民語一樣,只有尊敬,而沒有應享的權力。

另1名在小學教音樂的張姓女教師則說,她 翻譯怙恃沒有教她說台語,發音還不如年幼的女兒來得天然,她認為應廢注音改成羅馬拚音,當局應廣設台語幼稚園和設立台語電視台。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

除鄭麗君的致詞外,有政黨社團、國小教師和研究所學生都登記發言,此中有國小先生認為,國度只有客家電視台和原居民電視台還不敷,當局應當推行在現有的電視節目中增添台語內容。

她說,每種說話都是這個世界文明主要 翻譯資產,所以有感於台灣民主化以後面對如許的危機,民主化後要落實文化平權,在民主化後不但要尋求文化平權,重視保存本土說話。

鄭麗君致詞時指出,多元文化來自於語言的多元與富厚,但長期說話一元化的政策,限制了多元族群各種母語 翻譯天然成長,造成母語傳承危機,更主要的是落空了多元說話成長的話語權,這是我們配合的危機。

主辦單元則說,今天的公聽會有近300人到場參與,此中有70人挂號講話,而在7場公聽會竣事後,將繼續舉行專家學者及法令諮詢會議、座談會及機關協商事宜,以完整法制基礎。1060408

文化部今天上午在國立台中教育大學舉辦「國度語言成長法」草案公聽會,文化部長鄭麗君、國立台中教育大黉舍長王如哲等人都出席了今天的公聽會,全程參與,凝聽來自社會各集體和人士對於國家說話發展法 翻譯定見和建議。

(中心社記者吳哲豪台中市8日電)國度說話成長法草案公聽會今天在台中市登場,聾人團體代表在公聽會大聲疾呼,將台灣手語納入國度語言法 翻譯社



本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%AA%9E%E8%A8%80%E7%99%BC%E5%B1%95%E6%B3%95%E8%8D%89%E6%A1%88%E5%85%AC%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()