葡語口譯固然我高中英文蠻慘 翻譯
但 稀裏糊塗在高三 翻譯暑假
開啟了對列國說話 翻譯愛好
很想瞭解一個國度 他們的生活 他們的音樂
像曾極度討厭英文的我 居然看了湖賓散記 就愛上了英美文學
聽了歐巴馬演講 深深惋惜自己沒法聽懂每一個字句
對日文自己有喜愛就不希奇提
對韓文因有最愛的明星 這學期英勇去修了韓文
固然要死要活[真 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯~] 最後仍是決議暫緩進修 但仍是但願有天能把韓文學好
[這環境是 看到韓文考卷 會先用日文想一次,再翻韓文 囧]
對德文 喜好的哲學家 音樂家 幾近是德國人
還有一堆俄國文學家 和他們的明星[沒來台成長的]
對西班牙文 對阿拉伯文 對義大利...
都良多向往
若是多懂一個國度的說話 就能夠多跟一個民族溝通
就能夠多認識這國家 翻譯藝術 音樂
感受很美好厚~~~
但是!!!!
學語言我感覺到艱辛所在 :> <:
沒特別 翻譯語言天份
光個英文托福 都讓我挫敗連連
像同夥說的
我們從小學英文到大 也這類程度
那學其他說話又要若何呢?
我只能撫慰本身
人生很長嘛~應該應當學的起來
只是若是急著在年青時學起來
就是很大的挑戰
到底要怎樣把說話學的好哩
我 翻譯台語落落
最急的就是本年年底的日文一級 和 托福100分的標準 :><:
[高中學妹考了112分~讓我相信這是人類辦的到的事]
為了學更多說話 這了個關卡 一定要過阿~~~
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1232936561.A.5CA.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Nov 20 Mon 2017 15:50
說話的喜好與能力
文章標籤
全站熱搜
留言列表