公正翻譯



感謝大大~
2014.03.16480 版 2016.04.29

把簡體版按鍵精靈 --> 繁體中文化.
必然要安裝雙系統嗎?
然則問題來了..這些軟件都是簡體中文 翻譯..
但是仍是會有一些未知 翻譯錯誤發生..
照樣登出在登入就能夠了?
然則按鍵精靈繁體版已經遏制更新了..
fdfanmo wrote:
必然要安裝雙系統嗎?
然則照樣會有一些未知 翻譯毛病産生..
官網最新 :
除了主程式外所有DLL也要繁體化才行了..
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Locale Emulator...(恕刪)
可是寫出的腳本在編譯時就會呈現毛病..
偏偏又有幾個程長短用到繁體版 翻譯(如股票下單軟體)..

我有測驗考試..然則相幹的中文社區很少..
今朝是使用WIN7 X64旗艦版..
已後要切換說話的話必然要從新開機嗎?
但是問題來了..這些軟件都是簡體中文的..
已後要切換說話的話必然要從新開機嗎?
也有想過想改用TC 5.0 來寫劇本..
(恕刪)...安裝簡體中文說話包可以嗎?
今朝是利用WIN7 X64旗艦版..

可以只安裝簡體中文說話包,而且將『非 Unicode 程式 翻譯說話』指定為『中文(簡體,中囯)』,今朝除部份日文軟體味沒法用雷同方式履行,簡體中文的軟體似乎都還好 翻譯社
clwu5724 wrote:

Google "Locale Emulator"
就是憂慮可能會有怪怪的時候..
翻譯使命了..
我們初學者不免碰著許多問題需要解答..
一勞用逸.

然則按鍵精靈繁體版已住手更新了..
還是登出在登入就能夠了?
是以想請問若是我寫用簡體 翻譯程式來寫劇本的話..
Microsoft AppLocale 已有安裝了..
照樣登出在登入就能夠了?
我們開起來會有亂碼..或是一些未知的毛病産生..
是以想請問假如我寫用簡體的程式來寫腳本的話..
Microsoft AppLocale 已有安裝了..
我們開起來會有亂碼..或是一些未知的毛病發生..
如許寫出來的劇本也有可能會怪怪的..
今朝是使用WIN7...(恕刪)
而且繁體版許多插件都不克不及安裝..
因為我寫劇本都是用按鍵精靈..
所今後來也放棄改用這套了..
Locale Emulator今天有測試過了~


感謝協助~
fdfanmo wrote:
感謝答複..
看來只可以或許用 VM 裝簡體中文版win7來利用了..
要自己繁體化簡體版按鍵精靈來對我來說..
把簡體版按鍵精靈 ...(恕刪)

autoHotKey...(恕刪)
可以只安裝簡體中文...(恕刪)

安裝簡體中文說話包可以嗎?
雲雀屋 wrote:

plusv wrote:
安裝簡體中文說話包可以嗎?
也有想過想改用TC 5.0 來寫劇本..


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=5028820有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hortonsk3ib0d 的頭像
    hortonsk3ib0d

    hortonsk3ib0d@outlook.com

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()