法語口譯可以用 Smultr...(恕刪)
華頓翻譯公司在 Windows 上都是用 notepad++翻譯社 可是現在改用 Mac 不是很瞭解哪一個軟體是對照經常使用的,煩請大家保舉,感謝翻譯


內建的"文字編纂"就有這個功能囉。
這個我會去碰運氣的,感謝。
請問大師在 Mac 上如果要 big5 跟 unicode (UTF-8 or UTF-16) 的話經常使用的文字編纂器有哪些呢?
jerrypc wrote:
從 檔案/貯存為... 底下"純文字編碼"那邊就能夠指定存檔編碼囉~

可以用 Smultron,他有近似 Notepad++ 的功能,可以指定編碼從頭載入檔案,當然也能夠用來轉換編碼翻譯
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=482&t=2139183有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hortonsk3ib0d 的頭像
    hortonsk3ib0d

    hortonsk3ib0d@outlook.com

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()