if the previous owner loved to read our ancestors book then wont destroy the book. certainly it is possible his kid/grand kid rebilt the house and to save money 在原料中混入纸张. in this case should find more 纸张.
--it is 天意Aaaa翻譯社 the God tell japanese to be 貢獻忠信为吉德,not to be 盗贼藏奸为凶德.
日本大阪地動后墙壁露出神秘文字 或来自《左传》 来源:海外网 (海外网/刘强) 【编辑:姜贞宇】
据領會,《左传》相传是年齡末年鲁国的左丘明为《春秋》做注解的一部史书,与《公羊传》《谷梁传》合称“春秋三传”。也是中国第一部叙事详细的编年体史书,共三十五卷,是儒家经典之一且为十三经中篇幅最长的,在四库全书中列为经部。
海外网6月24日电 日本大阪18日发生6.1级强震,造成至少5人滅亡,多间民宅及街道被毁翻譯有日本网友发现,自家浴室的一面墙被震落墙皮,并露出了“神秘文字”,而其他房子却安然无事翻譯
据台媒报道,有网友在18日震后发推晒出灾情照。照片可见他家浴室的一处墙壁墙面被震落,里面惊现一段文字,但他看不懂,只好上网询问。许多网友解密说“是否是经文啊?”“感觉是中文的书籍或报纸”,直到有网友将图片翻转、字体变正,案情才渐渐有了曙光。 最后,有网友指出,这是出自《左传·文公十八年》的個中一段“孝敬忠信为吉德,盗贼藏奸为凶德”翻譯
i would like to see the photo, did 纸张 paste on the wall or 混入原估中 that didnt look like or 纸张 cant be retrived. haaa maybe 盗贼藏宝--stole from china antique and valuable book.
此事引发日本网友热议,有人认为“神秘文字”是符咒或经文,直到有眼尖的网友发现,这其实是《左传》,才解开众人的疑惑。
文字的谜底是揭开了,不过还有人好奇,纸张为何会混在里面?对此,有网友解释,过去在江户时代盖房子,工人为增添建筑的结构强度,会在原料中混入纸张,并增加结构强度。乃至有人推测这房子可能已有百年历史。
以下文章來自: http://blog.udn.com/amtrak/112779942有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表