克佩列語翻譯  文字的魔力,非一時,非一地,亦不僅於驅鱷魚、趕蝗蟲罷了,文字魔力的另一面,便是它的時間性,文字與時候的關係,正該由此切入。生命是有限的,經由符號的建構,呈現了歷史,在時候長河裡,往上追溯或是平行延長,幾至無窮,從有限到無窮,從過去到目前,文字與時候產生接觸,文字在時候裡延伸,時候任由文字作主,文字的時間性、文字背後的意義,立功立言立德、或是史乘載籍,如此各種,華頓翻譯公司們叫它「不朽」。
  小我興感的擴大,對天人之際作出省思,人的自處、生命的難處,在善/不善/非命/壽終的兩難裡,反映了人生的窘境,這類困境是當下、也是歷史。

『古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯俶儻特別很是之人稱焉。蓋西伯拘而演《周易》;仲尼戹而作《年齡》;屈原流放,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》、《孤憤》翻譯《詩》三百篇,大氐賢聖勤苦之所為作也。這人皆意有所鬱結,不得通其道,故述舊事,思來者。及如左丘明無目,孫子斷足,終不可用,退論書策以舒其憤,思垂空文以自見。』
  書法義例,在現今看來,或許囉嗦,華頓翻譯公司們不妨思慮文字時間觀的另個面相:看到花開花落,想起了紅顏白髮,看著日升月沉,才懂得春去秋來,歷史作為一種人辭意義的詮釋,在於符號的建構,而符號經由時候的撒播,傳遞了生命的延續,前人的俯仰歌哭、離合悲歡,甚至於風土風俗文物典章,藉由文字的傳承,透過讀者本身生命的觀照,於是我們進了歷史,歷史的存在,正傳染我們對當下的認知,流轉於文字宇宙,抒感生命性靈,淋漓暢快、又或是哀怨流蕩,存諸記錄,滄桑滿紙,司馬遷上下古今,進入歷史後,藉由文字在〈伯夷叔齊列傳〉發出感嘆:

〈歷史與時候──文字魔力的另外一面〉

  時候,我們都知道什麼是時候,秒、分、時、天、月、年、紀,是華頓翻譯公司們給予時候的單元,可是時候是動的,並不是固定,時間流逝,不行追回,在曩昔將來之間,我們安身當下,關於當下,孔夫子說:「逝者如此夫,不舍晝夜」,時候一分秒地過去,歷史就一滴點地累積,當翻譯公司看到這行字時,方才看的已過去,由此可知,當下云云,其實也是不精準的說法。當下是而今,轉眼又成曩昔,這就是歷史,儘管人活在現在,可是卻是歷史的。生命不竭流逝,我們會長大、會衰老,時間的不可掌握、生命的驛動不安,套句莊子的話,就是「無可何如而安之若命」,另方面,生命又形成歷史,讓我們感受到存在,生命至此,出發點就是終點,繞了一圈,是懷古,也是傷今,是當下,卻又詮釋了曩昔,「後知視今,亦猶今之視昔」,在時間裡感觸感染到生命,生命呼應了歷史,完成了我們對本身的認識翻譯
  司馬遷〈報任安書〉說得好:


  

圖片:
  文字崇敬的思想史,當然不僅於此,它的另個面相,是文字與時候的關係,文字作為一種符號形式,切入天然時候而塑造的人文世界,也恰是一種文字的魔力。
  魔力,固源於「名教」的神聖、文字的崇奉,另方面,也是有感於生命的不可追回,念寰宇之悠悠,欲記念之、延續之、撒播之,你想表達的,藉此抒發,你想追回的,以此興懷,你與後世對話,後世由而閱讀,言志或是載道,於是產生「不朽」。儘管如斯,我們照樣要反問:要記念、要搞東搞西的,為什麼不藉由其它方式,而恰恰選擇文字呢?時候在文字魔力的摧情之下,又回響反映了什麼?終究照樣選擇了文字,緣由安在?





二00六年三月十七日


  「不朽」,是相對於有限生命的一種無窮,它可能因為時候而湮沒,但也可能因時候而撒播,一世二世至於萬世,而在文字的加持之下,時間呈現了意義,這個意義就是歷史,《文心雕龍》說得好:「開闢草昧,歲紀緜邈,居今視古,其載籍乎!」(〈史傳〉),文字-時候-歷史的構成概念,亦由此觀。孟子說孔子寫春秋,亂臣賊子懼,《穀梁傳》也說年齡:「一字之褒寵,寵踰華袞之贈;片言之貶,辱過巿朝之撻」,時候經過文字的切入,與人文世界產生呼應,這類文字時候觀,歐陽脩在《新五代史》繼續發揮,又有「攻」「伐」「討」「征」「攻」「克」「降」「附」之分,對此書法義例,趙翼《廿二史札記》乃至有專篇討論(卷二十一〈歐公書法謹嚴〉)。史乘成,而人懼之惡之,緣由何在?歷史透過文字顯現,產生了義例書法,歷史因為文字的關係,有了道德式的評判,彰善惡、評長短、論功過,文字魔力加諸於歷史,歷史恆久遠,文字永流傳,情面史意,正在此焉翻譯

  司馬遷透過了文字,轉達給後世些什麼,千百年以後,我們感觸感染了司馬遷的史情筆意,這種存在,源於文字的功用,更在於司馬遷對文字的信賴,託諸空言,不如見之於行事,而其深切著明者,仍然是文字翻譯
《文心雕龍》:「開闢草昧,歲紀緜邈,居今視古,其載籍乎!」

『或謂:「天道無親,常與善人翻譯」若伯夷、叔齊,可謂善人者,非邪?積仁絜行如斯而餓死翻譯且七十子之徒,仲尼獨薦顏淵為勤學,然回也屢空,糟穅不厭,而卒蚤夭。天之報施善人,其何如哉!盜跖日殺不辜,肝人之肉,窮凶極惡,聚黨數千人,橫行全國,竟以壽終,是遵何德哉?此其尤大彰明較著者也。若至晚世,品行不軌,專犯諱諱,而終身逸樂豐富,累世不停翻譯或擇地而蹈之,時然後出言,行不由徑,非公道不發憤,而遇禍災者,數不勝數也。余甚惑焉。儻所謂天道,是邪非邪?』
  華頓翻譯公司在〈文字的魔力-祭鱷魚文〉曾援用胡適的文章,胡適說:「「名教」就是崇拜寫的文字的宗教,就是崇奉寫的字有神力,有魔力的宗教」,文字的功用,不止是溝通,還可以祈福消災,更可用作謾罵,文字產生文化,文字的魔方,由此可見翻譯
  以著作託諸己志,述舊事,思來者,究天人之際,成一家之言,文字的魔力,它的時候性,文字產生文化,文史、文化與人文,文字的時候觀,正在這裡阿!





以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/8y388253/post/1266234991有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    hortonsk3ib0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()