文化部次長丁曉菁暗示,台灣具有非常厚實多樣性語言性,但因歷史成長進程,本土說話産生世代斷層現象,對成長產生不利 翻譯影響,她本人小時辰就沒法很流利地用台語跟阿公阿嬤等尊長溝通,無法用他們熟悉的說話表達自己的設法。
文化部人文司長朱瑞皓表示,早在2007年文建會時期,就關注此問題並著手研議,行政功課一向延續,法案主要是針對所有語言平權問題予以保障,立法並非為了哪一種特殊的說話。就目前通俗語言來講,勉勵大家說閩南語、客家語、原住民語等母語。
文化部今天起在全台舉行《國度說話發展法》草案公聽會,首場在台北舉行。事實未來若立法後,對我國母語及瀕危說話有何扶助,文化部示意,草案並非為了個別說話,但願外界站在說話平權的角度對待,是以辦公聽會聆聽各方意見。
丁曉菁默示,制定國家語言發展法希望能夠保護多元文化說話,為求法案的周延,委託台中教育大學在台北、中部、南部、離島召開六場公聽會,普遍徵詢各界意見,希望6月底前,能把草案提出來,報給行政院送交立法審議 翻譯社
本文來自: https://udn.com/news/story/7314/2320209有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜